Do siego roku!
Do siego roku! nie! Dosiego roku.
W tych noworocznych życzeniach zachowała się forma dawnego staropolskiego zaimka si 'ten', pokrewnego kilku innym zaimkom używanym dziś tylko w związkach frazeologicznych, np.: ni to, ni sio; ni taki, ni siaki; tak czy siak; tam i siam; siako tako.
Dawniej do siego roku było formułą życzeń wigilijnych, które dotyczyły końcowych dni mijającego, starego roku ( do siego znaczyło dosłownie 'do tego, do bieżącego'). Dziś formuła ta jest odbierana inaczej: życzenia mają dotyczyć całego nowego, rozpoczynającego się właśnie roku.
Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN
Ze szkolnych ścian
POPRAWNIE: TROCHĘ
Znowu zapomnieliśmy ogonka!
Popularny błąd
poprawnie: POPULARNONAUKOWY
np. Książki popularnonaukowe to książki 'popularyzujące naukę', a nie 'w połowie popularne, w połowie zaś naukowe'. Człony tego złożenia są nierównorzędne i dlatego zapisujemy je bez łącznika. Podobnie jest z powyższą ekspozycją.
Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN
Badminton czy badmington?
badminton, inaczej kometka.
Często w zniekształconej postaci: ! badmington, ! badbington i in.: "! Uczestnicy festynów dostają słodycze, owoce, piłki, bumerangi, rakietki do badmingtona i inne zabawki" (Gazeta Wrocławska).
Nazwa tej gry pochodzi od nazwy rezydencji księcia Beaufortu w Anglii, gdzie po raz pierwszy odbijano lotkę rakietkami.
Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN
Z oprogramowania telefonu komórkowego tropiciela – Maćka
POPRAWNIE: środa, 26 września
Często zapominamy o ukrytym słowie dzień, np. Dziś jest 26 dzień września. Ze względu na wygodę i ekonomiczność języka mówimy: Dziś jest 26 września.
Inny przykład: Dziś jest dziesiąty października, potocznie: Dziś jest dziesiątego października (nie: dziś jest dziesiąty październik).
Gram czy gramów?
gram, jak kilogram, ma dopełniacz liczby mnogiej z końcówką –ów:
np. Pisklę ważyło pięćdziesiąt gramów, nie! pięćdziesiąt gram.
Dopełniacz gram często występuje jednak w wypowiedziach potocznych dotyczących picia wódki: "Niech mi pani da śledzia w śmietanie i sto gram czystej."
Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN
Ach, ten nasz język polski!
POPRAWNIE: opłaty za energię
poprawnie: ZATRUDNIĘ SPRZEDAWCZYNIĘ
Polskie znaki diakrytyczne potrafią przysporzyć wiele kłopotów.
Znak diakrytyczny to uzupełnienie graficzne litery – ogonek, kreska, daszek, tylda, kropka.
Plombować czy blombować?
Nie: blombować!
Zakładać plombę w zębie lub poddawać się temu zabiegowi.
Np. Dentystka plombowała mi wczoraj dwa zęby.
Drugie znaczenie wyrazu: Zamykać pomieszczenie nakładając plombę. Plombowali drzwi do sklepu.
Słownik poprawnej polszczyzny pod red. A. Markowskiego
Klient nasz pan – czy na pewno?;)
klient nie!: klijent
wymowa: klijent, nie: kli-ent, nie: klyjent, nie: klejent
Np. Stali klienci. Obsługiwać, załatwiać klientów. Klienci starego cukiernika. Klienci biura maklerskiego.
Potocznie, lekceważąco: mężczyzna, który czegoś od kogoś chce lub taki, którego łatwo oszukać, okraść. Np. Był tu jakiś klient, pytał o ciebie.
Słownik poprawnej polszczyzny pod red. A. Markowskiego
Kakao łagodzi obyczaje, więc napijmy się…na zdrowie:)
Kakao, zgodnie z normą, jest ciągle wyrazem nieodmiennym:
szklanka kakao (nie ! szklanka kakało, kakała, kakaa),
ciasto z kakao (nie ! z kakałem, ! z kakaem,
rozpuścić cukier w kakao (nie ! w kakale).
Formy, które norma kwalifikuje jako niepoprawne, są częste w mowie potocznej i nie powinny być w niej oceniane nagannie. Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN dopuszcza je zresztą "w języku rodzinnym". W starannych wypowiedziach lepiej ich unikać, podobnie jak zdrobnień ! kakałko i przymiotnika o formie ! kakałowy (poprawnie kakaowy).
Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN