0

Do siego roku!

Posted by krs on 30 grudnia 2012 in Bez kategorii |

Do siego roku!  nie!  Dosiego roku.

W tych noworocznych życzeniach zachowała się forma dawnego staropolskiego zaimka si 'ten', pokrewnego kilku innym zaimkom używanym dziś tylko w związkach frazeologicznych, np.: ni to, ni sio; ni taki, ni siaki; tak czy siak; tam i siam; siako tako

Dawniej do siego roku było formułą życzeń wigilijnych, które dotyczyły końcowych dni mijającego, starego roku ( do siego znaczyło dosłownie 'do tego, do bieżącego'). Dziś formuła ta jest odbierana inaczej: życzenia mają dotyczyć całego nowego, rozpoczynającego się właśnie roku.

Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN

1

Ze szkolnych ścian

Posted by krs on 17 grudnia 2012 in Bez kategorii |

POPRAWNIE: TROCHĘ

Znowu zapomnieliśmy ogonka!

0

Popularny błąd

Posted by krs on 16 grudnia 2012 in Bez kategorii |

poprawnie: POPULARNONAUKOWY

np. Książki popularnonaukowe to książki 'popularyzujące naukę', a nie 'w połowie popularne, w połowie zaś naukowe'. Człony tego złożenia są nierównorzędne i dlatego zapisujemy je bez łącznika. Podobnie jest z powyższą ekspozycją.

Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN

1

Badminton czy badmington?

Posted by krs on 7 grudnia 2012 in Bez kategorii |

badminton, inaczej kometka. 

Często w zniekształconej postaci: ! badmington, ! badbington i in.: "! Uczestnicy festynów dostają słodycze, owoce, piłki, bumerangi, rakietki do badmingtona i inne zabawki" (Gazeta Wrocławska).

Nazwa tej gry pochodzi od nazwy rezydencji księcia Beaufortu w Anglii, gdzie po raz pierwszy odbijano lotkę rakietkami.

Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN

3

Z oprogramowania telefonu komórkowego tropiciela – Maćka

Posted by krs on 4 grudnia 2012 in Bez kategorii |

POPRAWNIE: środa, 26 września

Często zapominamy o ukrytym słowie dzień, np. Dziś jest 26 dzień września. Ze względu na wygodę i ekonomiczność języka mówimy: Dziś jest 26 września.

Inny przykład: Dziś jest dziesiąty października, potocznie: Dziś jest dziesiątego października (nie: dziś jest dziesiąty październik).

1

Gram czy gramów?

Posted by krs on 1 grudnia 2012 in Bez kategorii |

gram, jak kilogram, ma dopełniacz liczby mnogiej z końcówką –ów:

np. Pisklę ważyło pięćdziesiąt gramów, nie! pięćdziesiąt gram.

Dopełniacz gram często występuje jednak w wypowiedziach potocznych dotyczących picia wódki: "Niech mi pani da śledzia w śmietanie i sto gram czystej."

Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN

4

Ach, ten nasz język polski!

Posted by krs on 27 listopada 2012 in Bez kategorii |

 

POPRAWNIE: opłaty za energię 

poprawnie: ZATRUDNIĘ SPRZEDAWCZYNIĘ

 

Polskie znaki diakrytyczne potrafią przysporzyć wiele kłopotów.

Znak diakrytyczny to uzupełnienie graficzne litery – ogonek, kreska, daszek, tylda, kropka.

2

Plombować czy blombować?

Posted by krs on 24 listopada 2012 in Bez kategorii |

Nie: blombować!

Zakładać plombę w zębie lub poddawać się temu zabiegowi.

Np. Dentystka plombowała mi wczoraj dwa zęby.

Drugie znaczenie wyrazu: Zamykać pomieszczenie nakładając plombę. Plombowali drzwi do sklepu.

Słownik poprawnej polszczyzny pod red. A. Markowskiego

9

Klient nasz pan – czy na pewno?;)

Posted by krs on 19 listopada 2012 in Bez kategorii |

 

klient nie!: klijent

wymowa: klijent, nie: kli-ent, nie: klyjent, nie: klejent

Np. Stali klienci. Obsługiwać, załatwiać klientów. Klienci starego cukiernika. Klienci biura maklerskiego.

Potocznie, lekceważąco: mężczyzna, który czegoś od kogoś chce lub taki, którego łatwo oszukać, okraść. Np. Był tu jakiś klient, pytał o ciebie.

Słownik poprawnej polszczyzny pod red. A. Markowskiego

2

Kakao łagodzi obyczaje, więc napijmy się…na zdrowie:)

Posted by krs on 15 listopada 2012 in Bez kategorii |

Kakao, zgodnie z normą, jest ciągle wyrazem nieodmiennym: 

szklanka kakao (nie ! szklanka kakało, kakała, kakaa),

ciasto z kakao (nie ! z kakałem, ! z kakaem,

rozpuścić cukier w kakao (nie ! w kakale).

Formy, które norma kwalifikuje jako niepoprawne, są częste w mowie potocznej i nie powinny być w niej oceniane nagannie. Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN dopuszcza je zresztą "w języku rodzinnym". W starannych wypowiedziach lepiej ich unikać, podobnie jak zdrobnień ! kakałko i przymiotnika o formie ! kakałowy (poprawnie kakaowy).

Słownik wyrazów kłopotliwych (M. Bańko, M. Krajewska) i Korpus Języka Polskiego PWN

Copyright © 2012-2025 Tropiciel błędów All rights reserved.
This site is using the Desk Mess Mirrored theme, v2.5, from BuyNowShop.com.